No exact translation found for كان كافيا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic كان كافيا

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die einen wie die anderen seien "verblendet von Ideologie". Dies genügte, um den demokratischen Kandidaten zum "Freund eines Palästinensers, der Israel hasst", zu machen.
    وقال إنَّ المستوطنين وأتباع بن لادن "مصابون بالعم الأيدلوجي"؛ وهذا كان كافيًا من أجل اعتبار المرشَّح الديمقراطي، أوباما "صديقًا للفلسطينيين يكره إسرائيل".
  • Ein einziges Kapitel reicht Wright, um ein komplexes Porträt des Ideologen zu zeichnen, der das Gefühl der Erniedrigung so kraftvoll in Worte fassen konnte und damit die Grundlagen einer Ideologie schuf, die in einem ewigen Kampf zwischen Idealismus und Nihilismus in mörderischer Konsequenz in den internationalen Terrorismus führte.
    فصل واحد كان كافيا لكي يتمكن رايت من رسم صورة شافية عن المنظر الأديولوجي الذي استطاع أن يعبر عن مشاعر الإذلال والمهانة بطريقة غاية في التأثير، ووضع بذلك الأسس لأديولوجيا قد قادت عبر صراع متواصل بين المثالية والعدمية وبصرامة إجرامية إلى تطورالإرهاب الدولي.
  • Allein dieses Logo, das Zustimmung zum Rückkehrrecht der Palästinenser nach Israel ausdrückt, war Grund genug zum Angriff: Als "Kollaborateure der palästinensischen Terrororganisation Hamas" wurden die Vereinsmitglieder von einem Kommentator der rechtsgerichteten israelischen Zeitung "Maariv" verunglimpft.
    هذا الشعار، الذي يعبّر عن القبول بعودة الفلسطينيين إلى إسرائيل، كان سببًا كافيًا للهجوم على الجمعية: إذ طعن معلق من صحيفة معاريف الإسرائيلية اليمينية بأعضاء الجمعية ووصفهم كـ"عملاء لمنظمة حماس الفلسطينية الإرهابية".
  • Die Schätzungen des damaligen Truppenkommandeurs, General Romeo Dallaire, wonach die Dislozierung von etwa 5.000 Soldaten nach Ruanda im April 1994 ausgereicht hätte, um den Völkermord aufzuhalten, wurden durch nachfolgende Untersuchungen bestätigt.
    ثم إن التقديرات التي أجراها قائد القوة في ذلك الوقت، الجنرال روميو دالير والتي تشير إلى أن نشر 000 5 جندي تقريبا في رواندا في نيسان/أبريل 1994 كان كافيا لمنع عمليات الإبادة، تكررت في عمليات تحقيق جرت فيما بعد.
  • In manchen Fällen genügte schon die Androhung von Sanktionen, um die anvisierte Zielgruppe zu Verhaltensänderungen zu bewegen.
    وفي بعض الحالات، كان التهديد بفرض جزاءات كافيا لإحداث تغيير في سلوك الجهة المستهدفة.
  • Ich bin kürzlich von Journalisten gefragt worden, ob diebestehende Kooperation zwischen den Nachrichtendiensten ausreicheoder ob europäische Mechanismen für den Austausch operativernachrichtendienstlicher Informationen geschaffen werdensollten.
    ولقد سُـئلت من قِـبَل الصحفيين مؤخراً عما إذا كان التعاونبين الأجهزة المختلفة كافياً وما إذا كان من الضروري إنشاء آلياتأوروبية مختصة بتبادل المعلومات الاستخباراتية.
  • Und als ob dies nicht reichte, gibt es nun Berichte übereinen dritten Anschlag.
    وكأن ذلك لم يكن كافياً، فإذا بهم يتحدثون عن هجومثالث.
  • Dies war genug, um die anderen Parteibosse zustören.
    وكان كل هذا كافياً لإزعاج زعماء الحزب الآخرين.
  • Beide Vorschläge haben ihre Vorzüge; ob sie allerdingsausreichen werden, um unsere gefährlich instabilen Finanzsysteme zustabilisieren, ist bestenfalls fragwürdig.
    ورغم أن كلاً من الاقتراحين له ما يبرره فمن المشكوك فيه علىأفضل تقدير ما إذا كان أي منهما كافياً لتثبيت نظامنا المالي الذييفتقر إلى الاستقرار بصورة خطيرة.
  • In Schweden hat es wahrscheinlich gereicht “ Ericsson” und“ Volvo” zu flüstern, um Ministerpräsident Göran Perssonverständlich zu machen, was für sein Land wirtschaftlich auf dem Spiel steht.
    ففي السويد ربما كان كافياً أن تهمس الصين في أذن رئيسالوزراء جوران بيرسون بشأن شركتي "إيريكسون" و"فولفو" حتى يدرك ماتجازف به بلاده على المستوى التجاري.